Vendredi 7 octobre 2016 – Conférence gratuite, ouverte au public / Friday, October 7th, 2016, Free lecture, open to the public

INSCRIPTIONS ROMAINES : UNE TRADITION INVENTÉE

Une conférence par Annie Cicale  http://www.cicaleletteringdesign.com/about.html

Veuillez vous joindre à nous pour une conférence avec Annie Cicale, calligraphe renommée et l’auteur du livre  »The Art & Craft of Hand Lettering » :

Cette conférence est gratuite et ouverte au public :

Vendredi 7 octobre 2016 à 19h00

Centre communautaire Monkland,

4410, avenue West Hill, Montréal, H4B 2S9 (Métro Villa-Maria, autobus 162 et 103)

Cette conférence sera donnée en anglais.

Il reste aussi des places  disponibles pour son atelier.  Pour s’inscrire :

https://societedescalligraphes.org/inscription-aux-ateliers-workshop-registration/

 

ROMAN INSCRIPTIONS:  INVENTING A TRADITION

A lecture by Annie Cicale  http://www.cicaleletteringdesign.com/about.html

Please join us for an evening lecture with Annie Cicale, renowned calligrapher and author of the book  »The Art & Craft of Hand Lettering ».

This lecture is free and open to the public:

Friday, October 7th, 2016 at 7:00 pm

Centre communautaire Monkland,

4410, avenue West Hill, Montréal, H4B 2S9 (Métro Villa-Maria, autobus 162 et 103)

This lecture will be given in English.

Spaces are also still available in Annie’s upcoming workshop. To register: 

https://societedescalligraphes.org/inscription-aux-ateliers-workshop-registration/

annie-cicale

Journées de la culture

Nous somme fiers de nous associer avec Les Ateliers C pour une activité lors des Journées de la culture.

We are proud to organize a special activity with Les Ateliers C for this year’s Journées de la culture.

Livre d’artiste  – Artist’s book

Dimanche le 2 octobre, de 10h à 17h – Sunday October 2, 2016, 10 am to 5 pm

7901 Henri-Julien , Montréal QC

Activité gratuite – No fees

Les visiteurs sont invités à créer leur propre livre d’artiste : reliure simple, collage, et rudiments de calligraphie, avec des images et textes en lien avec la musique. Tout le matériel est fourni. Il y aura aussi des démonstrations de calligraphie sur place.

Visitors are invited to create their own artist’s book : simple binding, collage and calligraphy basics, with images and texts related to music. All materials are supplied. There will also be calligraphy demonstrations.

 

B111824 Affiches 18x24_partenaires.indd

Rencontre 15 septembre – Meeting September 15, 2016

Joignez-vous à nous lors de l’assemblée extraordinaire le jeudi 15 septembre à 7 h 30 au centre communautaire Monkland (4410, avenue West Hill, Montréal H4B 2S9, métro Villa-Maria, autobus 162, 103). Trois prix de présence à gagner: un livre Sheila Waters at Eighty – A Retrospective, une affiche signée par Luca Barcellona et un certificat-cadeau d’une valeur de 25$ à utiliser pour un atelier local ou international. Une activité calligraphique amusante est prévue au programme de la soirée! Nous avons besoin de votre participation en grand nombre pour conclure le processus de vote.

Join us on September 15th at 7:30 pm for our next general meeting at the Monkland Community Center (4410, avenue West Hill, Montréal H4B 2S9, Metro Villa-Maria, bus 162, 103). There are three door prizes to be won: A book, Sheila Waters at Eighty – A Retrospective, a poster signed by Luca Barcellona, and a gift certificate for $25 that you can apply to any local or international workshop.  A fun calligraphic activity is also planned! We need your participation in large numbers to be able to conclude our voting process.

Activité calligraphique

Dans les années 1960 en Oregon, Lloyd Reynolds s’est inspiré des haikus pour créer des bandelettes sur lesquelles on calligraphie un souhait, qu’on expose ensuite aux éléments pendant trois mois. La météo donnera une patine unique aux bandelettes. Nous reprenons cette expérience le 15 septembre, et pourrons « cueillir » nos vœux à la rencontre de novembre.

Papier, encre et cordelettes sont fournies; apportez votre plume ou autre outil.

Calligraphic Activity

In the 1960s in Oregon, Lloyd Reynolds took inspiration from haikus, and created strips of paper on which you write a wish in calligraphy, then hang it outside for three months. The weather then finishes the work, giving it a unique patina. We will reprise this fun activity on September 15, and will be able to “harvest » our wishes at the meeting in November.

Paper, ink and string are supplied; bring your own pen or other tool.

À propos de Lloyd Reynold et ses travaux (incluant les météogrammes) – About Lloyd Reynolds and his work (including weathergrams):

https://www.reed.edu/calligraphy/reynolds_cooley_show.html

meteogrammes

imgp39631